推广 热搜: 食品  快递      www  民事主体  网络营销  代理  东莞市  橡塑 
点击 176回答 1 2023-02-24 10:40

一切翻译理论的指导思想,无非是指导原作换一种文字,照模照样地表达。原文说什么,译文就说什么;原文怎么

已解决 悬赏分:0 - 解决时间 2023-02-25 10:36
(单选试题)

一切翻译理论的指导思想,无非是指导原作换一种文字,照模照样地表达。原文说什么,译文就说什么;原文怎么说,译文也怎么说。这是翻译家一致承认的,至于如何贯穿这个指导思想,却没有现成的规律,具体问题只能个别解决。可是原作的语种不同,不免限制了对这个问题的共同认识,而实例又东鳞西爪,很难组织成为系统。译者得用读者的语言,把原作的内容按原样表达,内容不可有所增删,语气、声调也不可走样。
这段文字意在说明:

A、

翻译实例的运用

B、

翻译表达的困难

C、

翻译经验的得要

D、

翻译理论的体现

问题补充:
【一切翻译理论的指导思想,无非是指导原作换一种文字,照模照样地表达。原文说什么,译文就说什么;原文怎么 】全网正确率为:62%
反对 0举报 0 收藏 0 打赏 0
最佳答案
支持 0 反对 0 举报 2023-02-24 11:56
(单选试题...
网站首页  |  营业执照  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报